Origins: Taipei

New exhibition in Taipei, 10 JULY – 18 AUGUST 2013.


YESART AIR GALLERY
2F, No. 48, Sec. 7, Zhongshan North Rd., Taipei, Taiwan, 111
Gallery hours: Tues – Sun 2pm-8pm

.
OPENING SATURDAY 13th JULY 2013 7PM.

.
Influenced by an array of philosophies from Kandinsky, meditation and Chinese calligraphy, Annie is interested in using the language of pure abstraction to transcend our current materialistic world, and to find the silence to converse within. Her paintings are born of silence, evoking a spiritual stillness that embraces the viewer in a contemplative moment.

As her first significant debut in the city of her birth, Origins will feature Annie’s oil paintings as well as ink drawings that have never been previously exhibited. In this new body of work, the artist is interested in exploring influences of her own origins, and the dichotomies of the East and the West in her practice.

.

「Origins」是旅澳藝術家王筱雯首次回台舉辦的個展,除了象徵她回到了出生之地,她更希望透過對自身根植文化土壤的採掘,重新探索成長的軌跡,在東西方交融的藝術精神中,沈澱心靈的雜質,回到生命原初純粹的樣態。

王筱雯自小移民澳洲,研習禪修,並擁有物理、機械工程與視覺藝術等三個學位與諮商師證照,這獨特的學習背景,使得她的創作似透過理性的形式,彷若描繪宇宙圖像,表現出空間的深邃感以及東方哲思的底蘊。她的作品在今年2013年入圍澳洲的溫尼獎 (Wynne Prize),獲得澳洲國家視覺藝術獎、澳洲年輕畫家藝術獎的肯定,並廣泛典藏於洛杉磯、邁阿密、香港、雪梨與墨爾本等公家單位或私人收藏,可於大學、國家醫院、飯店,以及中國天津大飯店等公共空間看到她的作品。

王筱雯受到抽象大師康丁斯基(Wassily Kandinsky)的啟發,尤其是透過繪畫描繪內在的情感語言,而她這次融和東西方藝術精神的「Origins」,強調她過去創作以來未展現的東方元素,交互轉譯了油畫與水墨的視覺語彙,是她創作上的另一次突破。王筱雯的油畫創作著重以反覆平塗製造出細膩的漸層與空間的深度,而這次的作品融入了中國水墨的傳統元素,透過平塗疊出暈染的效果,表現出雲霧裊裊與留白的特色。

展覽中更有王筱雯首次公開的水墨作品,畫面上同樣可看到細膩的暈染漸層,從中可見到兩種完全不同的創作思維:王筱雯的油畫,花上一個多月反覆平塗,強調的是一種精密的身心控制,讓心靈在過程中獲得洗滌;她的水墨創作則強調媒材自身的自由性,一種不可控制、無法複製的隨機感,強調身心的解放。王筱雯的創作是屬於內在心靈的對話,從靜默中尋找調和生命的原理,這次的「Origins」,可說是從過去作品中的心靈宇宙回到了原初的生命之森,傳達了萬籟俱寂又萬物皆於此的東方哲思。

.

Annie Hsiao-Wen Wang abstract paintings Origins Tapei exhibition 王筱雯

.

Click here to view all the works for this exhibition

Click here to view the catalogue